IJET 2014: SCBWI Japan Translation Group Connects with SWET and Yamaneko Honyaku Club

IJET 25 TokyoThis summer brought IJET 2014: the 25th-anniversary conference of JAT (Japan Association of Translators), held for the first time ever in Tokyo. SCBWI Japan Translation Group was there! Thanks to SWET (the Society of Writers, Editors and Translators), SCBWI members displayed materials at a shared table and enjoyed a SWET-SCBWI networking lunch. Also displayed were materials of Yamaneko Honyaku Club, whose members translate children’s literature from English into Japanese.

SCBWI Japan Translation Group focuses on translation of children’s lit from Japanese into English, but we sometimes receive queries for translations into Japanese, and always refer them to Yamaneko Honyaku Club. We treasure our bond with SWET, a haven for all who write, edit, and translate in English about Japan. And we thank JAT for prompting this meet-up at IJET!

Top: SWET-SCBWI luncheon at IJET. Bottom: Wendy Uchimura and Sako Ikegami with George Bourdaniotis. Photos courtesy George Bourdaniotis and SWET.

Top: SWET-SCBWI lunch at IJET. Bottom: Wendy Uchimura and Sako Ikegami with George Bourdaniotis of SWET. Photos courtesy SWET.

SCBWI Japan Translation Group and Yamaneko Honyaku Club materials on display. Photo by Sako Ikegami.

SCBWI Japan Translation Group and Yamaneko Honyaku Club materials on display. Books are translations by SCBWI Japan members (J to E) and Yamaneko members (E to J). Photo by Sako Ikegami.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: